Componentes de la documentación de Sun
51
Formateado
Vea la sección Convenciones tipográficas de la página 43.
Referencias cruzadas
Las referencias cruzadas se actualizan automáticamente y, en general, no necesitan
traducirse. Su uso depende del software utilizado.
Adept
En Adept hay tres tipos diferentes de referencias cruzadas:
1.
Referencias cruzadas internas: llevan a otra sección/capítulo del manual.
2.
Olinks/referencias cruzadas externas: llevan a una sección/capítulo de otro
manual.
3.
Ulinks: enlaces a páginas web/URL.
No es necesaria la traducción, ya que el resto de palabras, por ejemplo, en la
página, ya están traducidas en el FOSI. Para ver las referencias cruzadas internas
traducidas, haga View -> Update Generated Text cuando esté traducido el manual.
FrameMaker
En FrameMaker únicamente hay un tipo de referencia cruzada. Quizás deba hacer
una primera traducción del formato, por ejemplo, las palabras de la página. Una
vez traducido en un capítulo, puede importar este formato en el resto.
Es responsabilidad del traductor verificar que todas las referencias cruzadas estén
actualizadas correctamente.
Referencias a otras aplicaciones, manuales y sistemas operativos
Si encuentra referencias a otros productos u opciones de software de las
aplicaciones de otros productos: tradúzcalas según sea apropiado si dispone del
glosario correcto o envíe sus consultas a Sun. Si no se puede encontrar la
traducción exacta, estas referencias deben permanecer en inglés. Esta regla también
se aplica a las marcas comerciales de terceros.