Welcome to ftp.nluug.nl Current directory: /ftp/pub/os/Linux/distr/CTAN/biblio/bibtex/contrib/abstyles/ |
|
Contents of README:-*-Text-*- This is the BibTeX `adaptable' family of style files, version 1.10 as of April 1992, derived from the `plain' family by Hans-Hermann Bode. It allows setting of certain style parameters and definition of phrases without changing the style files, thus a multiple-language support is provided and the user may adapt the bibliography layout to his or her requirements within some limits. Send suggestions and bug reports to HHBODE@DOSUNI1.BITNET. This directory contains the following files: ./README this file ./btxabst.doc master file for creating the bst files ./aplain.bst adaptable style, `plain' version ./aabbrv.bst adaptable style, `abbreviated' version ./aunsrt.bst adaptable style, `unsorted' version ./aalpha.bst adaptable style, `alphanumeric' version ./anotit.bst adaptable style, `no titles' version ./aunsnot.bst adaptable style, `unsorted/no titles' version ./apreambl.doc preamble file, documentation ./apreambl.tex preamble file, to be input at the beginning of the bibliography ./jourabbr.bib journal names, abbreviated version ./jourfull.bib journal names, full version ./acompat.bib compatibility definitions for use with standard styles ./abstdok.tex documentation of the adaptable family (in German) ./abstdok.bbl bibliography for abstdok ./a4c.sty definition of length parameters for DIN-A4 paper, LaTeX version ./a4c.tex definition of length parameters for DIN-A4 paper, WEB version ./docmac.doc documentation of documentation macros (indeed!) ./docmac.tex documentation macros *** Installation ------------------------------------------------------------- To get a working adaptable-styles system you have to copy the following files into special directories. -- Copy all *.bst files into a directory where BibTeX looks for style files. This will usually be a directory in the TEXINPUT(S) path, i.e., in the same path where TeX looks for its input files. -- Copy apreambl.tex into a directory where TeX looks for its input files, see above. -- Copy all *.bib files into a directory where BibTeX looks for bibliography databases. This will usually be a directory in the BIBINPUT(S) path. Optionally, you may copy a4c.* and docmac.tex into a directory in the TEXINPUT(S) path. These files will be needed when printing the documentation; they may be useful, however, for other applications as well. *** Printing the documentation ----------------------------------------------- The main documentation is a LaTeX source in abstdok.tex. Run LaTeX on this file twice (for resolving cross references) and make sure that apreambl.tex, abstdok.bbl, and a4c.sty can be loaded. In addition, the file german.sty is required; it is not included in this distribution, since you should be able to get it from every good TeX server (at least in Germany). The style file a4c.sty will set up length parameters so that the document will come out centered with margins of 2 cm on each side of a DIN-A4 sheet; if this doesn't fit to your paper format, you may want to edit this file first. Unfortunately, this documentation is written in German (which is due to the fact that European people sometimes get nostalgic and switch to their native language); if you feel the need to translate this into English, don't hesitate to do so (and send me the file, so I can include it into the next distribution). The definition of the adaptable parameters is discussed in apreambl.doc (in English, yes). Run this through TeX (not LaTeX, and don't forget the .doc extension!) and make sure that a4c.tex and docmac.tex can be loaded. The file a4c.tex corresponds to a4c.sty above, and docmac.tex contains macros for typesetting a WEB-style documentation. In fact, apreambl.tex is derived from apreambl.doc by means of Joachim Schrod's MAKEPROG system, which is a general documentation tool much similar to the WEB system of structured documentation; docmac.tex is an enhancement of MAKEPROG's macro package progdoc.tex which makes the documentation layout more ``WEB-like''. If you want to change some of the adaptable parameters, the best way to do it is to get MAKEPROG (it should be available from the same source as the adaptable style files) and write a changefile to apreambl.doc. Then there is a good chance that you can apply your changes to future versions of this distribution without major modifications. Moreover, you can use MAKEPROG and docmac.tex for your own developments, it's worth a try! (In this case you may want to look at docmac's documentation: just run TeX on docmac.doc and make sure that docmac.tex is loadable.) Further documentation is provided in plain-text form in the files jourabbr.bib, jourfull.bib, and acompat.bib. You may want to edit the first two of them to add more journal names or other general stuff that should be defined at the beginning of your bibliographies. *** Usage hints (VERY brief) ------------------------------------------------- It is assumed that you are familiar with the BibTeX philosophy and the standard style files, so here is a short description what you have to do in addition to use the adaptable styles. Choose one of the styles aplain, aabbrv, aunsrt, aalpha, anotit, or aunsnot (the first four are the adaptable versions of the corresponding standard styles, anotit is like aabbrv but omits titles of articles and some other redundant information, aunsnot is like anotit but doesn't sort the bibliography) and put a statement like \bibliographystyle{aplain} somewhere into your document. Make sure that apreambl.tex is input before the \bibliography command is executed. The easiest way to do so is to include jourfull or jourabbr at the beginning of your \bibliography list. The file apreambl.tex carries out all parameter settings and switches between `full' and `abbreviated' as well as English and German versions of phrases automatically. The version it selects depends on the bibliography style and on the fact whether german.sty is loaded or not. The databases jourfull.bib and jourabbr.bib will load apreambl.tex and, furthermore, will define all strings that are lacking in the adaptable styles in comparison with the standard styles; hence, with this files you can use your old databases without changes, and---as mentioned above---this is the right place to add your own general definitions. So, a typical \bibliography command should look like \bibliography{jourfull,user1,user2,user3} where user1, user2, and user3 are your private bibliography databases. If you ever feel the need to use one of the standard styles again, your databases---due to the use of special features of the adaptable styles---may not be compatible any more. The compatibility can be restored by means of acompat.bib, which defines all additional strings of the adaptable styles and should be included at the very beginning of the \bibliography list, e.g., \bibliography{acompat,jourfull,user1,user2,user3}\bibliographystyle{plain} Of course, acompat is not required for use with the adaptable styles alone. *** Correction --------------------------------------------------------------- In parts of the documentation, the files apreambl.doc and apreambl.tex are referred to as apreamble.doc and apreamble.tex. The names were shortened to avoid difficulties with some operating systems with low-length file names. --H2B |
Name Last modified Size
Parent Directory - README 10-Apr-1992 02:00 7.2K a4c.sty 08-Sep-1991 02:00 918 a4c.tex 28-Sep-1991 02:00 1.0K aabbrv.bst 25-May-1992 02:00 17K aalpha.bst 25-May-1992 02:00 20K abstdok.bbl 05-Apr-1992 02:00 1.3K abstdok.pdf 05-Jun-2006 11:01 119K abstdok.tex 09-Apr-1992 02:00 24K acompat.bib 25-May-1992 02:00 1.6K anotit.bst 25-May-1992 02:00 17K aplain.bst 25-May-1992 02:00 17K apreambl.doc 07-Sep-1992 02:00 15K apreambl.tex 07-Sep-1992 02:00 4.6K aunsnot.bst 25-May-1992 02:00 15K aunsrt.bst 25-May-1992 02:00 15K btxabst.doc 09-Jul-1991 02:00 77K docmac.doc 13-Aug-1991 02:00 28K docmac.tex 13-Aug-1991 02:00 7.7K jourabbr.bib 25-May-1992 02:00 3.0K jourfull.bib 25-May-1992 02:00 3.2K
NLUUG - Open Systems. Open Standards
Become a member
and get discounts on conferences and more, see the NLUUG website!