Ficheros de un manual

El original en inglés de la ayuda de whereami se encuentra en el directorio: gnome-applets/whereami/docs/C y se compone de los siguientes ficheros:

./C/whereami_applet.sgml
./C/whereami.sgml
./C/topic.dat
./C/whereami_applet-C.omf
./C/figures
./C/figures/whereami_applet.png
El resultado de la traducción deberá residir en el directorio: gnome-applets/whereami/docs/es manteniendo la misma estructura:
./es/whereami_applet.sgml
./es/whereami.sgml
./es/topic.dat
./es/whereami_applet-es.omf
./es/figures
./es/figures/whereami_applet.png

./es/authors.sgml
./es/license.sgml
./es/licencia-es.sgml
./es/licencia-nota-es.sgml
Observarás que hay tres ficheros adicionales en la traducción. Más adelante explicaremos el motivo.

El grueso de la traducción lo componen los ficheros de tipo sgml, debiéndose traducir también algunas frases en el resto de ficheros. Por último es necesario realizar las capturas en castellano de las figuras que se incluyen en el directorio figures.

Veremos en la sección dedicada a las entregas que, de cara a realizar una entrega en el repositorio, hay que prestar también atención a algunos ficheros adicionales.

En los paquetes de traducción que preparamos en Gnome-es, incluimos el árbol con el original en inglés y, en caso de existir una versión previa de la traducción, los ficheros correspondientes a la traducción anterior. Todo ello comprimido en un paquete de tipo tar.