Nadat de twee programmeurs die de Ultima Online-client naar Linux
over hadden gezet in 1998 voor zichzelf begonnen met WombatGames,
kwam het werk aan de client tot stilstand, en er werd verwacht
dat er geen update zou komen, die nodig was omdat er een
nieuwe codering was ingevoerd voor communicatie met de server.
Emails over de status van de UO/Linux client van WombatGames
en anderen werden door Origin niet beantwoord.
aar nog voor de jaarwisseling van '98 op '99 werd door Origin
een tarball met de naam client-glibc-i386-1-25-36
op de ftp-site van UO/Linux geplaatst.
Deze nieuwe client werkte met The second age, en hoewel
hij ongetest was met de oorspronkelijke Ultima Online, bleek dat
hij daar nog steeds mee werkte.
De client wordt nog steeds niet door Origin ondersteund, en de bijgevoegde
documentatie was erg kort en to-the-point.
Daarbij kwam nog dat de binary zichzelf niet kon patchen (bijwerken) toen een
update uitkwam voor de Windows-versie, maar nieuwere versies verschenen op
de ftp-server, zodat hij up-to-date bleef.
De huidige client kan nog steeds zichzelf niet patchen.
Hij is alleen beschikbaar als glibc-binary voor x86 processors.
De software is te downloaden van ftp.owo.com/pub/uo/client/linux/
Je hebt de volgende dingen nodig:
mount /dev/cdrom /mnt/cdrom
)../client-glibc-i386-1-25-37
)Een paar programmeurs van Origin die 'het licht hebben gezien' werken
aan de client in hun vrije tijd. De afdeling technische ondersteuning
van Origin krijgt al genoeg vragen van Windows-gebruikers, en Origin
wil niet dat ze ook nog een client moeten ondersteunen waarmee ze niet
bekend zijn.
Stuur dus geen vragen over de client naar Origin.
Als je écht hulp nodig hebt, lees dan de volgende paragraaf.
Origin ondersteunt de client niet, en de programmeurs die de client oorspronkelijk overzetten hebben geen toegang meer tot de broncode, dus zij kunnen ook niet helpen. Er is echter een UO/Linux Engelstalig message board opgezet, waarmee je een aardig eind komt.
Neem a.u.b. geen contact op met Origin over ondersteuning van de Linux-client!. Als we te veel zeuren zullen ze misschien wel helemaal ophouden met het uitbrengen van updates voor de client, en omdat de broncode níet vrij beschikbaar is zou dat het einde betekenen van UO/Linux. Ga gerust je gang in nieuwsgroepen en message boards maar ga niet bij Origin zeuren!
Het betekent dat je X-server geen schermmodus van 15bpp/16bpp
kleuren ondersteunt. Draai xwininfo
, en selecteer
de desktop om er achter te komen in welke modus je server wél draait.
Meestal kun je x met de argumenten -bpp 15
en -bpp 16
draaien om deze kleurdiepten te selecteren.
Waarschijnlijk komt het omdat je een 8-bit geluidskaart hebt, of
dat je geluidskaart maar ingesteld is op 8-bits geluid.
In het laatste geval kun je het beste proberen je kaart in te stellen
op 16 bits, maar als dat niet mogelijk is, of als je een 8-bits
geluidskaart hebt, kun je een paar opties in het bestand uo.cfg
proberen:
Sound8Bit=yes
- dit zorgt ervoor dat het
geluid in 8bits modus draait. Het vraagt wél meer van de processor,
want het programma moet nu 16-bits samples naar een 8-bits stream
mixen.De Windows-versie van de client doet deze dingen niet zelf,
maar laat ze over aan het besturingssysteem.
Om deze dingen onder Linux mogelijk te maken zou een hoop
nieuwe code nodig zijn: een midi-speler en een filmspeler.
Beide zijn niet erg belangrijk om het spel te kunnen spelen,
dus werd er besloten op de ondersteuning weg te laten. Helaas Pindakaas.
In de toekomst komt er misschien de mogelijkheid om een externe midispeler
op te geven, zodat muziek mogelijk is, maar het filmpje zal
bijna zeker nooit worden overgezet.
Een paar gumps werken niet goed in modus 565. De programmeurs wilden dit verbeteren, maar ze zijn er niet aan toegekomen voordat ze Origin verlieten.
In de FAQ van Origin staat vrij duidelijk dat ze niet willen horen
van Linux-gebruikers. Bewaar de core dump (core
), en hoop maar
dat Origin het probleem uit zichzelf oplost, of dat ze de overzetting
gaan ondersteunen.
Het script patch-apply
maakt gebruik van het programma ls
.
De kleuren van ls worden gedaan met zgn. Escape Sequences.
Het patch-apply script weet niet hoe het hier mee om moet gaan.
Een manier om het op te lossen is om patch-apply te bewerken,
en op elke plaats waar het commando `ls' wordt gebruikt,
dit te vervangen door `ls --color=no'.
Een andere manier is om met een alias het commando ls gelijk te
stellen aan `ls --color=auto'.
Het merendeel van het overzetten werd gedaan door Rick Delashmit. Hij was de hoofdprogrammeur aan UO, totdat het uitkwam. Jason Spangler heeft de patch client overgezet, en is nu de hoofdprogrammeur.
De oorspronkelijke programmeurs hadden alleen x86-Linux computers tot hun beschikking, dus ze hadden niet de mogelijkheid om het te testen op andere platformen. Origin heeft niets aangekondigd over eventuele overzettingen naar andere platformen.
Helaas is er weinig te doen; de broncode is niet beschikbaar. Gewoon afwachten totdat er iets gebeurt.
Met redelijke zekerheid kun je zeggen dat geen enkel spel van Origin zal worden overgezet. Het lijkt dat er over het algemeen weinig interesse voor Linux is bij Origin.
Nee, Origin heeft de rechten er op, en de oorspronkelijke programmeurs kregen geen toestemming om de code vrij te geven.
Er was weinig behoefte aan eem mailinglist, maar een Engelstalig message board is beschikbaar op: http://www.linuxgames.com/msgboard/ultima_online
De gcc 2.8.1 compiler, de gdb 4.17 debugger, en vim 5.0 met aangepaste syntaxbestanden voor C++ als editor.
Deze HOWTO is vertaald van de Engelstalige Ultima Online for
Linux HOWTO, door Lakini, beschikbaar op
www.linuxgames.com
In de broncode van dit document stonden enkele secties verborgen
door de schrijver,
misschien omdat ze gebaseerd waren op verouderde of onbetrouwbare informatie.
Deze delen staan ook in de broncode van dit document, maar zijn door mij
niet vertaald. Bij punt 3.8 verschilt mijn vertaling zo veel van de
oorspronkelijke versie dat ik deze ook verborgen heb gelaten in de broncode.
In deze tekst heb ik het woord overzetting gebruikt als vertaling van port.
Als gevorderde Linuxers dit irritant vinden hebben ze gelijk,
maar zij hebben waarschijnlijk sowieso weinig aan dit document.
Stuur geen vragen over UO/Linux aan mij, ik weet er bar weinig van
af.
Stuur vragen in het Engels naar de
schrijver van de Engelse HOWTO
Voor nieuwere versies van dit document kun je eerst naar
linuxgames.nl.linux.org
gaan voor een Nederlandstalige versie, en voor de allernieuwste
(engelstalige) naar
www.linuxgames.com
Voor commentaar over de vertaling kun je mij mailen: ajuin@dds.nl.